— Иви! — Гера отстранился. — Я не ясно сказал? Потом.
Ого! Я не знала, что уже и думать. Если бы Гера со мной так попытался разговаривать, я как минимум ещё раз ударила ему в кадык, а у этой Иви ещё терпение ангельское. «А может тебе позволялось чуть больше, чем всем остальным?». Хм, тогда это вдвойне интересно, хотя может это только при мне он так себя ведёт, понимая, что мне сейчас не по себе. А с другой стороны, он не раз давал понять мне, что мнение людей его не интересует. Я окончательно запуталась.
— Иви, надо переодеть Майю в приличное платье, — сказал Гера.
— Это ещё зачем? — подозрительно спросила Иви.
— Она это заслужила.
— Чем? — надменно спросила она.
— Тем, что спасла мне жизнь, или тебе этого мало? — холодно произнёс Гера.
— Нет, конечно. Пусть будет так, как скажешь ты, — Иви опять пошла на попятную.
— Спасибо. Не надо. Обойдусь тем что есть, — чеканя каждое слово, сказала я.
— Майя! — Гера бросил на меня неуверенный взгляд.
— Видишь, она сама не хочет! — Иви его перебила.
Гера вздохнул и отвернулся к окну, а Иви просто впилась в меня взглядом. Я тоже отвернулась и стала рассматривать мелькающие пейзажи за окном. Внутри уже не было ни тоски, ни ревности, ни обиды, а только омерзение к самой себе.
Когда машина стала притормаживать, и мы остановились, я испытала облегчение. Выйдя из лимузина, я стала оглядываться. Передо мной, среди вековых сосен, стоял прелестный трёхэтажный особняк, а сама территория участка была огромной. То там, то здесь виднелись клумбы с цветами, а чуть дальше стояла беседка, а от неё шла дорожка к реке. «Красота!» — с завистью подумала я. «Мне так не жить» — и вздохнула.
— Сынок! — из дверей особняка вышла красивая женщина, лет сорока пяти, и я ею залюбовалась. — Поздравляю! — и она обняла Геру.
— Спасибо мама, — он тепло улыбнулся женщине.
— Герион! Ты в очередной раз доказал мне, что достоин быть Лордом клана, — к Гере подошёл мужчина и пожал ему руку.
— Спасибо отец.
— Никому ещё не удавалось завершить игру в такой короткий срок, — мужчина похлопал Геру по плечу, и повел в дом.
Иви весело улыбнулась женщине, и они рука об руку пошли в дом. Я плелась в самом конце, не зная как себя вести и что мне делать.
Когда мы вошли в холл дома, я увидела спускающего к нам по лестнице молодого человека, лет двадцати пяти.
— Гера! Поздравляю тебя! — слова прозвучали слишком наигранно.
— Спасибо Евсей. Я оценил твою помощь в полной мере, — и Гера полез в карман своей куртки. Достав оттуда два мобильных телефона, он нажал на кнопку вызова сначала одного, и когда в доме раздались телефонные трели, он сбросил вызов, затем нажал кнопку на втором телефоне — и опять где-то в доме раздалась мелодия вызова. — Слишком топорно работаешь братец. Даже не удосужился выключить свой новый телефон и выбросить эту карточку, — издевательски произнёс Гера. — Или ждал звонка ещё от кого-то?
Все в недоумение рассматривали то Геру, то Евсея.
— Что это значит? — наконец-то спросила их мать.
— Я завершил игру в такие рекордные сроки только потому, что Евсей любезно сливал информацию о моём местонахождении охотникам.
— Евсей! Как ты мог? — на женщину было больно смотреть, на её лице отразилось вселенское горе.
— Евсей! — мужчина стал надвигаться на молодого человека, и его лицо превратилось в маску холодной ярости. — Я тебе не один раз говорил, что ты слишком глуп и самонадеян, и ты в очередной раз нам это доказал.
Молодой человек прищурился и, презрительно окинув всех взглядом, произнёс:
— Я ненавижу вас всех вместе взятых! Ты, — он повернулся к отцу, — Достал меня уже своими нравоучениями! Герион то, Герион сё, бери с него пример! Меня тошнит уже от тебя! А ты, — он повернулся к своей матери, — Надуваешься как индюшка, когда кто-то начинает расхваливать моего братца. Мной ты так никогда не гордилась, чтобы я не делал! Для вас существует только он, — и Евсей указал на Геру. — А я ничем не хуже его!
— Евсей, сынок, я люблю тебя не меньше, — женщина сделала шаг к нему.
— Зато я уже всех вас ненавижу! — и молодой человек выбежал из дома, громко хлопнув дверью.
— Илья! Савва! — голос Лорда разнёсся по всему дому, и через мгновение в холле появились два мужчины. — Схватите Евсея…
— Аскольд, пожалуйста, — женщина чуть ли не плача, обратилась к мужчине. — Не делай этого! Ведь он наш сын! Умоляю! — и женщина стала оседать на пол.
— Соломея! — мужчина подхватил женщину.
Гера тоже бросился к женщине и подхватил её с другой стороны, обратившись к отцу:
— Отпусти его, отец. Я не хочу его смерти.
Мужчина внимательно посмотрел на женщину, а потом перевёл взгляд на Геру, и наконец-то сказал, обратившись к ожидающим его приказа мужчинам:
— Можете быть свободны. Потом с этим разберёмся.
Все находящиеся в холле вздохнули от облегчения. Я тоже наконец-то выдохнула воздух из лёгких, и только сейчас поняла, что всё это время боялась это сделать. Все моментально обратили взоры на меня, и мне стало неловко.
— Кстати, познакомьтесь — это Майя, — Гера подошёл ко мне.
Отец Геры бросил на меня высокомерный взгляд, и еле заметно кивнул мне головой, а мать, посмотрев на меня, растянула губы в улыбке, и тут же потеряла ко мне интерес.
— Я хочу знать, как всё происходило, — мужчина обратился к Гере и, посмотрев на часы, сказал, — Представители Комитета будут здесь где-то через час, так что время есть.
Все направились в одну из комнат. Гера взял меня за руку и повёл следом за всеми. Увидев одно из кресел в углу, я сделала шаг к нему, но Гера потянул меня за собой и усадил на диван, где уже сидела Иви. Сев между нами, он начал рассказывать, как всё происходило, но я слушала это всё в пол уха, сгорая от ревности. Иви прижалась к Гере и, держа его за руку, другой рукой поглаживала его по спине. Хотелось ударить её по рукам, причём не просто так, а минимум свинцовой битой, чтобы сломать её пальцы. «Ревнуешь детка?». «Ревную», — ответив сама себе я, и вздохнула. Но остатки гордости требовали, чтобы я не показывала, что я сейчас чувствую, поэтому я отвела взгляд и стала делать вид, что рассматриваю комнату.